LUGDUNUM Bouchon Lyonnais|ルグドゥノム ブション リヨネ - 神楽坂・飯田橋(フランス料理、フレンチ)

  • Français
  • English
  • 日本語


東京都新宿区神楽坂4-3-7 海老屋ビル1F
Lunch 11:00 - 15:30 (L.O. 14:00) / Dinner 18:00 - 23:30 (L.O. 21:30) /
定休日 月曜日・第1・第3火曜日 / TEL. 03-6426-1201


Wine Top Pick August

ダミアン・ウーゴ  ブリュット  ブラン・ド・ブラン NV
Damien Hugot Brut Blanc de Blancs  NV



Amandes torréfiées, compote de pommes, miel et brioche au nez.
Richesse profonde et crémeuse, acidité équilibré, peut-être un peu haut dosage
mais globalement un champagne chardonnay équilibré.
Roasted almonds, apple compote, honey and brioche on the nose.
Deep and creamy richness, balanced acidity, possibly a tad high dosage
but overall a balanced chardonnay champagne.


Wine Top Pick July

エリュイカム 2014

Heluicum 2014

紫がかった深い赤色で、スパイシーな香りとスミレのような花のアロマが特徴的。 口に含むとシラーの青さやスパイシーさ、甘み、凝縮感が高いレベルでまとまっている。 デキャンタしてゆっくり飲むと、徐々に香り高く、複雑味が増していきます。
La robe est rouge rubis, au nez on perçoit des notes fumées et un côté très floral. En bouche, délicatesse et concentration du Syrah sont rassemblés au rendez-vous. Lorsque vous décantez et buvez lentement, une complexité de parfums se dévoile.
The robe is ruby red, the nose has smoky notes and a very floral side. In the mouth, delicacy and concentration of Syrah are gathered at the rendezvous. When you decant and drink slowly, a complexity of fragrances is revealed.


Wine Top Pick June

リュリーブラン 2016
ポール エ マリー ジャクソン

Rully Blanc 2016
Paul et Marie Jacqueson

緑を帯びた黄金色。アカシアやサンザシなどの花のアロマ、スミレ、レモン、白桃、 火打石を擦った香りがする。熟成させると蜂蜜、カリン、ドライフルーツの香りが 現われる。口に含むとフルーティで、まろやか、オイリーで余韻が長い。 非常にフレッシュなワインです。  
Doré à reflets verts, il excelle en arômes de « fleurs de haie » comme l’acacia, l’aubépine, le chèvrefeuille, un sureau très fin ou encore la violette, le citron, la pêche blanche ou le silex. Le temps fait naître le miel, le coing, les fruits secs. Au palais, il est fruité, d’un fruit vif et rond, gras et long : toute la fraîcheur et le poli du marbre.
This wine is gold flecked with green. It is redolent with superb aromas of hedgerow flowers (acacia, may, honeysuckle,and a very delicate elderflower) as well as violet, lemon, white peach or flint. Time brings out honey, quince, and dried fruits. Indeed, this wine is full of fruit, which on the palate is lively and well-rounded, meaty and long. It has both the coolness and the polish of marble.

Wine Top Pick May

ブルゴーニュ オートコートドボーヌ2015

Bourgogne Hautes-Côtes-de-Beaune 2015
Domaine Jean-Féry & Fils




Robe cerise, pourpre à reflets grenat, puis un bouquet porté sur les petits fruits noirs et rouges (cassis, cerise, framboise), ainsi que sur les fleurs (violette). Le corps est discrètement tannique, étoffé.  Rondeur et volume, l’équilibre et la puissance en de justes proportions évoquent souvent les griottes avec une belle élégance.


Cherry color, purple with garnet hues, then a bouquet of black and red berries (blackcurrant, cherry, raspberry), as well as flowers (violet). The body is discreetly tannic, fleshy. Roundness and volume, the balance and power in just proportions often evoke cherries with a beautiful elegance.