• Français
  • English
  • 日本語

ルグドゥノム・ブション・リヨネルグドゥノム・ブション・リヨネ

東京都新宿区神楽坂4-3-7 海老屋ビル1F
Lunch 11:30 - 15:30 (L.O. 14:00) / Dinner 18:00 - 23:00 (L.O. 21:00) /
定休日 月曜日・火曜日 / TEL. 03-6426-1201

Twitter
Facebook
Instagram
Linkedin

Notice of Closure

Dear Guests,

 

We will be closed from Monday August 8th until Tuesday August 23rd included .

Reopening on Wednesday August 24th at Lunch.

Thank you for your comprehension.

We are looking forward to welcoming you.

 

***

お客様へ

 

日頃は格別のお引き立てを賜り、誠にありがとうございます。

大変恐縮ではございますが、8月8日(月)より休みを頂戴いたします。

8月24日(水)のランチタイムより営業再開いたします。

皆様のご理解のほど、よろしくお願いいたします。

Operating hour notice from July 1st

お客様へ

日頃より当店をご愛顧いただき、ありがとうございます。
誠に勝手ながら、7月1日より当店の定休日を毎週月曜日・火曜日に変更いたします。
ご不便、ご迷惑をお掛けしますが、何卒ご了承くださいませ。

***

Dear Guest,

Thank you for your continued patronage.

From July 1st, we will be closed on Mondays and Tuesdays.

Thank you for your understanding.

3/7~3/24 Opening Hours Notice

お客様へ

 

東京都の要請に従い、3月7日(月)から3月21日(月)まで、

下記の通り、営業時間の変更を延長いたします

 

ランチ:11h30 ~ 15h30(14h00 L.O.)

ディナー:18h00 ~ 21h00(19h30 L.O.)

※同一グループ4人以内、酒類提供は11時30分から20時まで、

その他、東京都のガイドラインに則って営業いたします。

 

またそれに伴い、3月14日(月)から3月24日(木)のランチタイムまで、臨時休業いたします。

25日のディナータイムより営業再開いたします。

 

皆様にはご不便をおかけしますが

ご理解賜りますよう、なにとぞお願い申し上げます。

 

※期間や営業時間につきましては予告なく変更となる場合がございます。

ご了承くださいませ。

 

***

 

Dear Guests,

 

Following the guidelines of Governor of Tokyo,

we have changed the operating hours as below

from Monday March 7th until Monday March 21st.

 

Lunch: 11h30 ~ 15h30 (14h00 L.O.)

Dinner: 18h00 ~ 21h00 (19h30 L.O.)

※ We can serve alcohol between 11h30 ~ 20h00,

for up to 4 people in the same groupe.

 

Consequently, we will be temporary closed between Monday March 14th and Thursday Mach 24th included.

We will reopen from Dinner on Friday March 25th.

 

We apologize for the inconvenience and thank you for your understanding.

 

※The operating hours is subject to change without notice.

 

2/14~3/6 Opening Hours Notice

お客様へ

 

東京都の要請に従い、2月14日(月)から3月6日(日)まで、

下記の通り、営業時間の変更を延長させていただきます。

 

ランチ:11h30 ~ 15h30(14h00 L.O.)

ディナー:18h00 ~ 21h00(19h30 L.O.)

※同一グループ4人以内、酒類提供は11時30分から20時まで、

その他、東京都のガイドラインに則って営業させていただきます。

 

皆様にはご不便をおかけしますが

ご理解賜りますよう、なにとぞお願い申し上げます。

 

※期間や営業時間につきましては予告なく変更となる場合がございます。

ご了承くださいませ。

 

***

 

Dear Guests,

 

Following the guidelines of Governor of Tokyo,

we have changed the operating hours as below

from Monday February 14th until Sunday March 6th.

 

Lunch: 11h30 ~ 15h30 (14h00 L.O.)

Dinner: 18h00 ~ 21h00 (19h30 L.O.)

※ We can serve alcohol between 11h30 ~ 20h00,

for up to 4 people in the same groupe.

 

We apologize for the inconvenience and thank you for your understanding.

 

※The operating hours is subject to change without notice.

 

Temporary Closing for dinner on 2/9

お客様へ

いつもご利用いただき、誠にありがとうございます。

2月9日(水)のディナータイムは都合により、臨時休業とさせていただきます。

皆様のご理解のほど、よろしくお願いいたします。

***
Dear Guests,

According to circumstances, we will be temporarily closed for dinner on Wednesday February 9th.

Thank you for your comprehension.

We are looking forward to welcoming you.

 

1/21~2/13 Opening Hour Notice

お客様へ

 

東京都の要請に従い、1月21日(金)から2月13日(日)まで、

下記の通り、営業時間を変更させていただきます。

 

ランチ:11h30 ~ 15h30(14h00 L.O.)

ディナー:18h00 ~ 21h00(19h30 L.O.)

※同一グループ4人以内、酒類提供は11時30分から20時まで、

その他、東京都のガイドラインに則って営業させていただきます。

 

皆様にはご不便をおかけしますが

ご理解賜りますよう、なにとぞお願い申し上げます。

 

※期間や営業時間につきましては予告なく変更となる場合がございます。

ご了承くださいませ。

 

***

 

Dear Guests,

 

Following the guidelines of Governor of Tokyo,

we have changed the operating hours as below

from Friday January 21st until Sunday February 13th.

 

Lunch: 11h30 ~ 15h30 (14h00 L.O.)

Dinner: 18h00 ~ 21h00 (19h30 L.O.)

※ We can serve alcohol between 11h30 ~ 20h00,

for up to 4 people in the same groupe.

 

We apologize for the inconvenience and thank you for your understanding.

 

※The operating hours is subject to change without notice.

 

2021 Christmas Menu

Menu  Noël

 

Amuses bouches (3 variétés)

Amuse bouches (3 kinds)

アミューズブーシュ

***

Ballottine de foie gras de canard en brioche, gelée de coing

Duck foie gras ballottine with brioche, quince jelly

鴨のフォワグラのバロティーヌ ブリオッシュとマルメロのジュレ

***

Saint-Jacques et blanc manger de chou fleur, caviar Sturia

Scallops & cauliflower blanc manger, Sturia caviar

帆立貝とカリフラワーのブランマンジェ キャヴィア・ストゥーリア

***

Saumon de Tasmanie, fumé et confit, espuma de pomme de terre aux truffes

Tasmanian smoked salmon confit, truffle-flavored potato espuma

軽く燻製したタスマニアサーモンのコンフィ トリュフ香るじゃがいものエスプーマ

***

Poulet de Bresse & Boudin blanc truffé, champignons de saison

Bresse chicken & truffled white pudding sausage, seasonal mushrooms

ブレス鶏とトリュフ風味のブーダンブラン 季節のきのこ

***

Mont – Baba “marrons – cassis – églantine”

Mont – Baba “chestnuts – blackcurrants – rose hip”

モン・ババ ”マロン  カシス  ローズヒップ”

***

Mignardises & Café, Espresso, Thés

Mignardises & Coffee, Espresso, Tea

小菓子とコーヒー・エスプレッソ・紅茶

 

13,500¥

An additional sales tax and 10% service charge will be added.

表記価格に消費税と10%のサービス料を別途頂戴いたします。 

 


Verre de Vins

 

7 kinds of wine by the glass are prepared.

7種類のグラスワインをご用意しております。

1,500¥ ~ 2,300¥

 

***

Accords Mets et Vins

 

1 glass of champagne + 5 wine by the glass

おまかせワインペアリング(アミューズ〜デザート)

シャンパーニュ1杯+グラスワイン5杯

8,500¥

 

***

皆様のご予約、お待ちしております!

We look forward to your reservation !

 

TEL : 03-6426-1201
Mail : info@lyondelyon.com

 


 

10/1~10/24 Operating Hour Notice

お客様へ

 

東京都の要請に従い、10月1日(金)から10月24日(日)まで、

下記の通り、営業時間を変更させていただきます。

 

ランチ:11h30 ~ 15h00(14h00 L.O.)

ディナー:18h00 ~ 21h00(19h30 L.O.)

※同一グループ4人以内、酒類提供は11時30分から20時までとさせていただきます。

 

スタッフは全員8月に2回目のコロナワクチンを接種済みです。

また、店内の工事を行い、最新の換気設備を導入しております。

 

皆様にはご不便をおかけしますが

ご理解賜りますよう、なにとぞお願い申し上げます。

 

※期間や営業時間につきましては予告なく変更となる場合がございます。

ご了承くださいませ。

 

***

 

Dear Guests,

 

Following the guidelines of Governor of Tokyo,

we have changed the operating hours as below

from Friday October 1st until Sunday October 24th.

 

Lunch: 11h30 ~ 15h00 (14h00 L.O.)

Dinner: 18h00 ~ 21h00 (19h30 L.O.)

※ We can serve alcohol between 11h30 ~ 20h00,

for up to 4 people in the same groupe.

 

All staff received our second dose of the vaccine in August.

We did some improvements to our restaurant,

and the ventilation equipment has been renewed.

 

We apologize for the inconvenience and thank you for your understanding.

 

※The operating hours is subject to change without notice.

 

9/13~9/30 State of Emergency

お客様へ

 

いつもルグドゥノム ブション リヨネをご利用いただき、誠にありがとうございます。

 

緊急事態宣言の延長に伴い、2021年9月13日(月)から9月30日(木)まで、
新型コロナウイルス等の感染予防、及び拡散防止のため
営業時間を短縮させていただきます。

 

ランチ :11:30~15:00 close  (14:00 L.O.)
ディナー:17:30~20:00 close (18:30 L.O.)
※酒類提供は終日自粛させていただきます。

お客様にはご不便をおかけいたしますが、何卒ご理解のほどよろしくお願い申し上げます。

※期間や営業時間につきましては、予告なく変更となる場合がございます。 ご了承くださいませ。

 

***

Dear Customer

 

Following the request of Governor of Tokyo, please be adviced that the operating hours
will be changed as below from Monday September 13th until Thursday September 30th.

 

Lunch:11:30~15:00 close (14:00 L.O.)
Dinner:17:30~20:00 close (18:30 L.O.)
※ We cannot serve alcohol during the state of emergency. 

 

We apologize for the inconvenience and thank you for your understanding.

※The operating hours is subject to change without notice.

 

8/23~9/12 State of Emergency

お客様へ

いつもルグドゥノム ブション リヨネをご利用いただき、誠にありがとうございます。

緊急事態宣言の延長に伴い、2021年8月23日(月)から9月12日(日)まで、
新型コロナウイルス等の感染予防、及び拡散防止のため
営業時間を短縮させていただきます。

ランチ :11:30~15:00 close  (14:00 L.O.)
ディナー:17:30~20:00 close (18:30 L.O.)
※酒類提供は終日自粛させていただきます。

お客様にはご不便をおかけいたしますが、何卒ご理解のほどよろしくお願い申し上げます。

※期間や営業時間につきましては、予告なく変更となる場合がございます。 ご了承くださいませ。

***

Dear Customer

Following the request of Governor of Tokyo, please be adviced that the operating hours
will be changed as below from Monday August 23rd until Sunday September 12th.

Lunch:11:30~15:00 close (14:00 L.O.)
Dinner:17:30~20:00 close (18:30 L.O.)
※ We cannot serve alcohol during the state of emergency. 

We apologize for the inconvenience and thank you for your understanding.

※The operating hours is subject to change without notice.


Older Posts »